Breaking News

segunda-feira, 21 de dezembro de 2009

Centro Cultural da Bíblia tem nova exposição

Um nostálgico passeio de trem serviu de inspiração para o cenário da nova exposição em cartaz no Centro Cultural da Bíblia, que pretende mostrar a trajetória das Escrituras Sagradas no Brasil e a sua influência na vida das pessoas.

A mostra “Os Caminhos da Bíblia no Brasil” tem duas réplicas de estações de trem, que servem como painéis e expositores. Chamadas de O Começo e A Difusão, essas plataformas dão uma seqüência histórica da Bíblia no Brasil, desde 1808 até os dias atuais. Ao final do percurso, há um local onde o visitante pode escrever um depoimento sobre a influência da Bíblia em sua vida.

Conheça os destaques e as obras que estarão expostas em cada estação:

Estação 1 – O Começo
Esta estação mostra os principais eventos relacionados às Escrituras Sagradas no século XIX, como a decisão da Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira, sediada na Inglaterra, de imprimir exemplares para envio a colônias portuguesas, em 1808. No ano seguinte, foram doados 12 mil exemplares de Novos Testamentos a essas colônias, entre elas, o Brasil. Outro fato é a chegada de um lote de mil Bíblias e 1,5 mil Novos Testamentos livres de imposto e em língua portuguesa, em 1823, no porto de Pernambuco, com a permissão do governo. O século XIX foi marcado também pela crescente imigração européia. Esses imigrantes, em sua maioria cristãos, traziam suas Bíblias na bagagem.

Traduções: A primeira tradução em português das Escrituras feita no Brasil foi a Versão Brasileira, concluída em 1917. Para as línguas indígenas, a tradução pioneira foi do Evangelho de João, feita em 1923, para a língua dos índios macushi.

:: 1898 – Revisão da versão de João Ferreira de Almeida, que recebeu o nome de Revista e Corrigida. A Bíblia Sagrada contendo o Velho e o Novo Testamento. Lisboa: Depósito das Escripturas Sagradas, 1898.

:: 1790 – Versão de Figueiredo, elaborada a partir da Vulgata pelo padre Antônio Pereira de Figueiredo. Foi publicada em sete volumes, depois de 18 anos de trabalho. Bíblia Sagrada, reedição da versão de Antonio Pereira de Figueiredo. São Paulo: Editora das Américas, 1950.

:: Bíblias em alemão, em espanhol e em inglês, trazidas por imigrantes, no final do século XIX

:: Bíblia em Macushi e Português, publicada pela Sociedade Bíblica Internacional.

:: 1917 – Versão Brasileira. Elaborada a partir dos originais, foi produzida durante 15 anos por uma comissão de especialistas e sob a consultoria de alguns ilustres brasileiros, entre eles Rui Barbosa, José Veríssimo e Heráclito Graça.

:: Londres, Lisboa e Rio de Janeiro: Sociedade Bíblica Britannica e Estrangeira, 1917.

Estação 2 – A Difusão
Duzentos anos depois da chegada das primeiras Bíblias, milhões de Escrituras já foram distribuídas no país. Só no ano de 2007, seis milhões de Bíblias, Novos Testamentos e porções bíblicas foram distribuídos no Brasil apenas pela Sociedade Bíblica do Brasil. Por meio de programas sociais, essa atividade também tem alcançado diversos segmentos da sociedade, entre eles os deficientes visuais, os povos indígenas, as crianças e os estudantes, os ribeirinhos, a população carcerária e pessoas em leitos de hospitais.

Graças a esse trabalho de distribuição e ação social, a Bíblia é hoje o livro mais lido no Brasil. Essa leitura é facilitada pelas edições da Bíblia em diversos formatos: multimídia, publicações infantis, Bíblias de Estudo, seleções bíblicas, Bíblia em braile e Bíblia em áudio.

Traduções: Para acompanhar a dinâmica das línguas, as editoras cristãs se preocupam em fazer novas traduções, ou revisar traduções já existentes. Entre estas, destacam-se a Nova Tradução na Linguagem de Hoje e a Almeida Revista e Atualizada.

::2001 – Nova Versão Internacional A Bíblia em ordem cronológica. Edição autorizada da obra de Edward Reese. São Paulo: Editora Vida, 2003.

::1932 – Versão de Matos Soares, elaborada em Portugal Traduzida da Vulgata e anotada pelo Padre Matos Soares. São Paulo: Paulinas, 1964. 18. edição.

::1992 – O Novo Testamento na língua Nambikuára Língua indígena brasileira falada por um grupo de índios do Mato Grosso e Rondônia Niterói, RJ: Liga Bíblica do Brasil, 1992.

::2000 – Nova Tradução na Linguagem de Hoje, elaborada pela Sociedade Bíblica do Brasil. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 2000.

::1956 - Edição Revista e Atualizada, de João Ferreira de Almeida, elaborada pela Sociedade Bíblica do Brasil. Rio de Janeiro: Sociedade Bíblica do Brasil, 1956.

::Bíblia Sagrada: Edição comemorativa do centenário da Proclamação da República do Brasil: 1889-1989. Traduzida em português por João Ferreira de Almeida, edição Revista e Corrigida Brasília, DF: Sociedade Bíblica do Brasil, 1989.

::Bíblias de estudo (Almeida, NTLH, Família) e Bíblias para Crianças

Serviço
Centro Cultural da Bíblia
Funcionamento: segunda a sexta-feira, das 9h às 18h
Endereço: Rua Buenos Aires, 135 – Centro – Rio de Janeiro (RJ)
Telefone: (21) 2221-9883
Entrada gratuita

Nenhum comentário: