quarta-feira, 9 de dezembro de 2009
Seja Bem Vindo a Igreja da Família!
Marcadores:
AMOR,
FAMÍLIA DE DEUS,
MENSAGENS DE AMOR E SALVAÇÃO,
PAZ,
SALVATION,
UNIÃO
SOCIEDADE BÍBLICA DO BRASIL vence Prêmio Areté em cinco categorias
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) destacou-se na entrega do Prêmio Areté 2009, a mais importante premiação do segmento religioso do mercado editorial brasileiro. Concorrendo em seis categorias, a SBB foi vencedora em cinco.
“É uma honra receber a premiação dessas publicações, através das quais milhares de pessoas têm compreendido mais e melhor a Palavra de Deus”, agradece o secretário de Tradução e Publicações da SBB, Paulo Teixeira.
Sucesso de mercado, A Bíblia das Descobertas foi ganhadora em três categorias, Bíblia, Projeto Gráfico e Ilustração, sendo que nesta última ficou empatada com outra publicação da SBB, Vimos a sua Estrela. A coleção Estudando com a Bíblia venceu na categoria Educação Cristã Infantojuvenil. Finalmente, a publicação História da Bíblia 3 D foi vencedora na categoria História Bíblica Infantil.
Promovido pela ASEC desde 1991, o Prêmio Areté de Literatura tem como objetivo incentivar a busca da excelência na publicação de títulos voltados ao leitor de livros cristãos evangélicos no Brasil. A cerimônia de entrega da edição 2009 foi realizada no dia 27 de novembro, no Hotel Braston, em São Paulo.
Confira, a seguir, os prêmios conquistados pela SBB:
:: Educação Cristã Infantojuvenil: Estudando com a Bíblia (ECAB)
:: Bíblia: A Bíblia das Descobertas
“É uma honra receber a premiação dessas publicações, através das quais milhares de pessoas têm compreendido mais e melhor a Palavra de Deus”, agradece o secretário de Tradução e Publicações da SBB, Paulo Teixeira.
Sucesso de mercado, A Bíblia das Descobertas foi ganhadora em três categorias, Bíblia, Projeto Gráfico e Ilustração, sendo que nesta última ficou empatada com outra publicação da SBB, Vimos a sua Estrela. A coleção Estudando com a Bíblia venceu na categoria Educação Cristã Infantojuvenil. Finalmente, a publicação História da Bíblia 3 D foi vencedora na categoria História Bíblica Infantil.
Promovido pela ASEC desde 1991, o Prêmio Areté de Literatura tem como objetivo incentivar a busca da excelência na publicação de títulos voltados ao leitor de livros cristãos evangélicos no Brasil. A cerimônia de entrega da edição 2009 foi realizada no dia 27 de novembro, no Hotel Braston, em São Paulo.
Confira, a seguir, os prêmios conquistados pela SBB:
:: Educação Cristã Infantojuvenil: Estudando com a Bíblia (ECAB)
:: Projeto Gráfico: A Bíblia das Descobertas
:: História Bíblica Infantil: Histórias da Bíblia 3D
:: Bíblia: A Bíblia das Descobertas
Seminário de Ciências Bíblicas em Niterói
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) promoverá em Niterói (RJ), nos dias 18 e 19 de dezembro, mais uma edição do Seminário de Ciências Bíblicas. A iniciativa tem o objetivo de transmitir às igrejas e lideranças cristãs um pouco do conhecimento envolvido na arte de traduzir a Bíblia Sagrada e difundir os seus ensinamentos a todas as pessoas. Realizados desde o ano 2000, esses encontros já alcançaram mais de 20 mil pessoas, entre pastores, líderes cristãos, obreiros, professores de escola bíblica e seminaristas.
Com o intuito de disseminar o conteúdo destes eventos, a SBB criou o Manual do Seminário de Ciências Bíblicas, obra que reúne a íntegra das palestras que compõem a programação. “Com a publicação deste Manual, as preleções feitas nestes seminários, que já têm contribuído para a edificação do povo de Deus, fomentando o estudo e a utilização mais qualificada das Escrituras Sagradas e de suas traduções, passarão a ser acessíveis a um público ainda bem maior. Isto, na verdade, está na essência da missão da SBB que é a de divulgar a Bíblia e sua mensagem a todas as pessoas”, afirma o diretor executivo da SBB, Rudi Zimmer.
O Seminário de Ciências Bíblicas é divido em seis grandes painéis e reserva espaço para uma sessão de perguntas e respostas. As palestras serão realizadas na Igreja Batista Betel de Niterói. As inscrições custam R$ 15. Mais informações pelos telefones (21) 2628.0320 ou 0800-727-8888 (SBB).
Confira, a seguir, a programação completa do evento:
18 DE DEZEMBRO
Horário: 19h às 22h
Temas: - A Bíblia: sua natureza, funções e finalidade – Vilson Scholz
- A função da Bíblia na igreja local – Erní Seibert
19 DE DEZEMBRO
Horário: 9h às 17h
Temas: - A formação do cânon – Paulo Teixeira
- Interpretação da Bíblia para o homem de hoje – Lécio Dornas
- A transmissão do texto bíblico – Vilson Sholz
- Traduções da Bíblia: história, princípios e influências – Paulo Teixeira
OS PALESTRANTES
:: Vilson Scholz: Com doutorado em Teologia, atua, desde 1999, como professor da Universidade Luterana do Brasil (ULBRA), além de ser consultor de Tradução da SBB e consultor de tradução pleno das Sociedades Bíblicas Unidas. Entre as várias obras de sua autoria, está o Novo Testamento Interlinear Grego-Português, publicado pela SBB.
:: Erní Walter Seibert: Doutor em Ciências da Religião e mestre em Teologia, é autor de quatro livros. Tem ainda trabalhos publicados em vários livros e revistas especializados em Teologia e Ciências da Religião, tanto no Brasil como no exterior. É secretário de Comunicação e Ação Social da SBB, diretor do Museu da Bíblia de São Paulo e do Centro Cultural da Bíblia no Rio de Janeiro e presidente da Associação Brasileira dos Editores Cristãos (ASEC).
:: Paulo Teixeira: É teólogo e linguista, especialista em Língua e Literatura Hebraicas e secretário de Tradução e Publicações da SBB.
:: Lécio Dornas: É especialista em Educação Religiosa, escritor com 15 obras publicadas e professor de Teologia do Antigo Testamento, Liderança e Métodos de Estudos Bíblicos há 20 anos. Com formação na área de Administração, é bacharel em Teologia pelo Seminário Teológico Batista do Sul do Brasil e graduado em Liderança Avançada pelo Haggai Institute (Hawai – USA). Membro da Diretoria Nacional da SBB e do Conselho Geral da Convenção Batista Brasileira, é docente nacional e credenciador de docentes do Instituto Haggai do Brasil e pastor batista há 21 anos, atualmente pastoreando a Igreja Batista Dois de Julho, em Salvador (BA).
Serviço
Seminário de Ciências Bíblicas de Niterói
Data: 18 e 19 de dezembro de 2009
Local: Igreja Batista Betel de Niterói
Endereço: Rua Daniel Torres, 72 Niterói - RJ
Horário: 18/12 (19h às 22h) e 19/12 (9h às 17h)
Inscrições: R$ 15
Informações: (21) 2628-0320 e 0800-727-8888 – Sociedade Bíblica do Brasil
Com o intuito de disseminar o conteúdo destes eventos, a SBB criou o Manual do Seminário de Ciências Bíblicas, obra que reúne a íntegra das palestras que compõem a programação. “Com a publicação deste Manual, as preleções feitas nestes seminários, que já têm contribuído para a edificação do povo de Deus, fomentando o estudo e a utilização mais qualificada das Escrituras Sagradas e de suas traduções, passarão a ser acessíveis a um público ainda bem maior. Isto, na verdade, está na essência da missão da SBB que é a de divulgar a Bíblia e sua mensagem a todas as pessoas”, afirma o diretor executivo da SBB, Rudi Zimmer.
O Seminário de Ciências Bíblicas é divido em seis grandes painéis e reserva espaço para uma sessão de perguntas e respostas. As palestras serão realizadas na Igreja Batista Betel de Niterói. As inscrições custam R$ 15. Mais informações pelos telefones (21) 2628.0320 ou 0800-727-8888 (SBB).
Confira, a seguir, a programação completa do evento:
18 DE DEZEMBRO
Horário: 19h às 22h
Temas: - A Bíblia: sua natureza, funções e finalidade – Vilson Scholz
- A função da Bíblia na igreja local – Erní Seibert
19 DE DEZEMBRO
Horário: 9h às 17h
Temas: - A formação do cânon – Paulo Teixeira
- Interpretação da Bíblia para o homem de hoje – Lécio Dornas
- A transmissão do texto bíblico – Vilson Sholz
- Traduções da Bíblia: história, princípios e influências – Paulo Teixeira
OS PALESTRANTES
:: Vilson Scholz: Com doutorado em Teologia, atua, desde 1999, como professor da Universidade Luterana do Brasil (ULBRA), além de ser consultor de Tradução da SBB e consultor de tradução pleno das Sociedades Bíblicas Unidas. Entre as várias obras de sua autoria, está o Novo Testamento Interlinear Grego-Português, publicado pela SBB.
:: Erní Walter Seibert: Doutor em Ciências da Religião e mestre em Teologia, é autor de quatro livros. Tem ainda trabalhos publicados em vários livros e revistas especializados em Teologia e Ciências da Religião, tanto no Brasil como no exterior. É secretário de Comunicação e Ação Social da SBB, diretor do Museu da Bíblia de São Paulo e do Centro Cultural da Bíblia no Rio de Janeiro e presidente da Associação Brasileira dos Editores Cristãos (ASEC).
:: Paulo Teixeira: É teólogo e linguista, especialista em Língua e Literatura Hebraicas e secretário de Tradução e Publicações da SBB.
:: Lécio Dornas: É especialista em Educação Religiosa, escritor com 15 obras publicadas e professor de Teologia do Antigo Testamento, Liderança e Métodos de Estudos Bíblicos há 20 anos. Com formação na área de Administração, é bacharel em Teologia pelo Seminário Teológico Batista do Sul do Brasil e graduado em Liderança Avançada pelo Haggai Institute (Hawai – USA). Membro da Diretoria Nacional da SBB e do Conselho Geral da Convenção Batista Brasileira, é docente nacional e credenciador de docentes do Instituto Haggai do Brasil e pastor batista há 21 anos, atualmente pastoreando a Igreja Batista Dois de Julho, em Salvador (BA).
Serviço
Seminário de Ciências Bíblicas de Niterói
Data: 18 e 19 de dezembro de 2009
Local: Igreja Batista Betel de Niterói
Endereço: Rua Daniel Torres, 72 Niterói - RJ
Horário: 18/12 (19h às 22h) e 19/12 (9h às 17h)
Inscrições: R$ 15
Informações: (21) 2628-0320 e 0800-727-8888 – Sociedade Bíblica do Brasil
Centro Cultural da Bíblia tem nova exposição
Um nostálgico passeio de trem serviu de inspiração para o cenário da nova exposição em cartaz no Centro Cultural da Bíblia, que pretende mostrar a trajetória das Escrituras Sagradas no Brasil e a sua influência na vida das pessoas.
A mostra “Os Caminhos da Bíblia no Brasil” tem duas réplicas de estações de trem, que servem como painéis e expositores. Chamadas de O Começo e A Difusão, essas plataformas dão uma seqüência histórica da Bíblia no Brasil, desde 1808 até os dias atuais. Ao final do percurso, há um local onde o visitante pode escrever um depoimento sobre a influência da Bíblia em sua vida.
Conheça os destaques e as obras que estarão expostas em cada estação:
Estação 1 – O Começo
Esta estação mostra os principais eventos relacionados às Escrituras Sagradas no século XIX, como a decisão da Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira, sediada na Inglaterra, de imprimir exemplares para envio a colônias portuguesas, em 1808. No ano seguinte, foram doados 12 mil exemplares de Novos Testamentos a essas colônias, entre elas, o Brasil. Outro fato é a chegada de um lote de mil Bíblias e 1,5 mil Novos Testamentos livres de imposto e em língua portuguesa, em 1823, no porto de Pernambuco, com a permissão do governo. O século XIX foi marcado também pela crescente imigração européia. Esses imigrantes, em sua maioria cristãos, traziam suas Bíblias na bagagem.
Traduções: A primeira tradução em português das Escrituras feita no Brasil foi a Versão Brasileira, concluída em 1917. Para as línguas indígenas, a tradução pioneira foi do Evangelho de João, feita em 1923, para a língua dos índios macushi.
:: 1898 – Revisão da versão de João Ferreira de Almeida, que recebeu o nome de Revista e Corrigida. A Bíblia Sagrada contendo o Velho e o Novo Testamento. Lisboa: Depósito das Escripturas Sagradas, 1898.
:: 1790 – Versão de Figueiredo, elaborada a partir da Vulgata pelo padre Antônio Pereira de Figueiredo. Foi publicada em sete volumes, depois de 18 anos de trabalho. Bíblia Sagrada, reedição da versão de Antonio Pereira de Figueiredo. São Paulo: Editora das Américas, 1950.
:: Bíblias em alemão, em espanhol e em inglês, trazidas por imigrantes, no final do século XIX
:: Bíblia em Macushi e Português, publicada pela Sociedade Bíblica Internacional.
:: 1917 – Versão Brasileira. Elaborada a partir dos originais, foi produzida durante 15 anos por uma comissão de especialistas e sob a consultoria de alguns ilustres brasileiros, entre eles Rui Barbosa, José Veríssimo e Heráclito Graça.
:: Londres, Lisboa e Rio de Janeiro: Sociedade Bíblica Britannica e Estrangeira, 1917.
Estação 2 – A Difusão
Duzentos anos depois da chegada das primeiras Bíblias, milhões de Escrituras já foram distribuídas no país. Só no ano de 2007, seis milhões de Bíblias, Novos Testamentos e porções bíblicas foram distribuídos no Brasil apenas pela Sociedade Bíblica do Brasil. Por meio de programas sociais, essa atividade também tem alcançado diversos segmentos da sociedade, entre eles os deficientes visuais, os povos indígenas, as crianças e os estudantes, os ribeirinhos, a população carcerária e pessoas em leitos de hospitais.
Graças a esse trabalho de distribuição e ação social, a Bíblia é hoje o livro mais lido no Brasil. Essa leitura é facilitada pelas edições da Bíblia em diversos formatos: multimídia, publicações infantis, Bíblias de Estudo, seleções bíblicas, Bíblia em braile e Bíblia em áudio.
Traduções: Para acompanhar a dinâmica das línguas, as editoras cristãs se preocupam em fazer novas traduções, ou revisar traduções já existentes. Entre estas, destacam-se a Nova Tradução na Linguagem de Hoje e a Almeida Revista e Atualizada.
::2001 – Nova Versão Internacional A Bíblia em ordem cronológica. Edição autorizada da obra de Edward Reese. São Paulo: Editora Vida, 2003.
::1932 – Versão de Matos Soares, elaborada em Portugal Traduzida da Vulgata e anotada pelo Padre Matos Soares. São Paulo: Paulinas, 1964. 18. edição.
::1992 – O Novo Testamento na língua Nambikuára Língua indígena brasileira falada por um grupo de índios do Mato Grosso e Rondônia Niterói, RJ: Liga Bíblica do Brasil, 1992.
::2000 – Nova Tradução na Linguagem de Hoje, elaborada pela Sociedade Bíblica do Brasil. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 2000.
::1956 - Edição Revista e Atualizada, de João Ferreira de Almeida, elaborada pela Sociedade Bíblica do Brasil. Rio de Janeiro: Sociedade Bíblica do Brasil, 1956.
::Bíblia Sagrada: Edição comemorativa do centenário da Proclamação da República do Brasil: 1889-1989. Traduzida em português por João Ferreira de Almeida, edição Revista e Corrigida Brasília, DF: Sociedade Bíblica do Brasil, 1989.
::Bíblias de estudo (Almeida, NTLH, Família) e Bíblias para Crianças
Serviço
Centro Cultural da Bíblia
Funcionamento: segunda a sexta-feira, das 9h às 18h
Endereço: Rua Buenos Aires, 135 – Centro – Rio de Janeiro (RJ)
Telefone: (21) 2221-9883
Entrada gratuita
A mostra “Os Caminhos da Bíblia no Brasil” tem duas réplicas de estações de trem, que servem como painéis e expositores. Chamadas de O Começo e A Difusão, essas plataformas dão uma seqüência histórica da Bíblia no Brasil, desde 1808 até os dias atuais. Ao final do percurso, há um local onde o visitante pode escrever um depoimento sobre a influência da Bíblia em sua vida.
Conheça os destaques e as obras que estarão expostas em cada estação:
Estação 1 – O Começo
Esta estação mostra os principais eventos relacionados às Escrituras Sagradas no século XIX, como a decisão da Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira, sediada na Inglaterra, de imprimir exemplares para envio a colônias portuguesas, em 1808. No ano seguinte, foram doados 12 mil exemplares de Novos Testamentos a essas colônias, entre elas, o Brasil. Outro fato é a chegada de um lote de mil Bíblias e 1,5 mil Novos Testamentos livres de imposto e em língua portuguesa, em 1823, no porto de Pernambuco, com a permissão do governo. O século XIX foi marcado também pela crescente imigração européia. Esses imigrantes, em sua maioria cristãos, traziam suas Bíblias na bagagem.
Traduções: A primeira tradução em português das Escrituras feita no Brasil foi a Versão Brasileira, concluída em 1917. Para as línguas indígenas, a tradução pioneira foi do Evangelho de João, feita em 1923, para a língua dos índios macushi.
:: 1898 – Revisão da versão de João Ferreira de Almeida, que recebeu o nome de Revista e Corrigida. A Bíblia Sagrada contendo o Velho e o Novo Testamento. Lisboa: Depósito das Escripturas Sagradas, 1898.
:: 1790 – Versão de Figueiredo, elaborada a partir da Vulgata pelo padre Antônio Pereira de Figueiredo. Foi publicada em sete volumes, depois de 18 anos de trabalho. Bíblia Sagrada, reedição da versão de Antonio Pereira de Figueiredo. São Paulo: Editora das Américas, 1950.
:: Bíblias em alemão, em espanhol e em inglês, trazidas por imigrantes, no final do século XIX
:: Bíblia em Macushi e Português, publicada pela Sociedade Bíblica Internacional.
:: 1917 – Versão Brasileira. Elaborada a partir dos originais, foi produzida durante 15 anos por uma comissão de especialistas e sob a consultoria de alguns ilustres brasileiros, entre eles Rui Barbosa, José Veríssimo e Heráclito Graça.
:: Londres, Lisboa e Rio de Janeiro: Sociedade Bíblica Britannica e Estrangeira, 1917.
Estação 2 – A Difusão
Duzentos anos depois da chegada das primeiras Bíblias, milhões de Escrituras já foram distribuídas no país. Só no ano de 2007, seis milhões de Bíblias, Novos Testamentos e porções bíblicas foram distribuídos no Brasil apenas pela Sociedade Bíblica do Brasil. Por meio de programas sociais, essa atividade também tem alcançado diversos segmentos da sociedade, entre eles os deficientes visuais, os povos indígenas, as crianças e os estudantes, os ribeirinhos, a população carcerária e pessoas em leitos de hospitais.
Graças a esse trabalho de distribuição e ação social, a Bíblia é hoje o livro mais lido no Brasil. Essa leitura é facilitada pelas edições da Bíblia em diversos formatos: multimídia, publicações infantis, Bíblias de Estudo, seleções bíblicas, Bíblia em braile e Bíblia em áudio.
Traduções: Para acompanhar a dinâmica das línguas, as editoras cristãs se preocupam em fazer novas traduções, ou revisar traduções já existentes. Entre estas, destacam-se a Nova Tradução na Linguagem de Hoje e a Almeida Revista e Atualizada.
::2001 – Nova Versão Internacional A Bíblia em ordem cronológica. Edição autorizada da obra de Edward Reese. São Paulo: Editora Vida, 2003.
::1932 – Versão de Matos Soares, elaborada em Portugal Traduzida da Vulgata e anotada pelo Padre Matos Soares. São Paulo: Paulinas, 1964. 18. edição.
::1992 – O Novo Testamento na língua Nambikuára Língua indígena brasileira falada por um grupo de índios do Mato Grosso e Rondônia Niterói, RJ: Liga Bíblica do Brasil, 1992.
::2000 – Nova Tradução na Linguagem de Hoje, elaborada pela Sociedade Bíblica do Brasil. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 2000.
::1956 - Edição Revista e Atualizada, de João Ferreira de Almeida, elaborada pela Sociedade Bíblica do Brasil. Rio de Janeiro: Sociedade Bíblica do Brasil, 1956.
::Bíblia Sagrada: Edição comemorativa do centenário da Proclamação da República do Brasil: 1889-1989. Traduzida em português por João Ferreira de Almeida, edição Revista e Corrigida Brasília, DF: Sociedade Bíblica do Brasil, 1989.
::Bíblias de estudo (Almeida, NTLH, Família) e Bíblias para Crianças
Serviço
Centro Cultural da Bíblia
Funcionamento: segunda a sexta-feira, das 9h às 18h
Endereço: Rua Buenos Aires, 135 – Centro – Rio de Janeiro (RJ)
Telefone: (21) 2221-9883
Entrada gratuita
domingo, 29 de novembro de 2009
Exemplar brasileiro da Bíblia Manuscrita de Israel é concluído
Uma cerimônia no Museu de Arte Moderna de São Paulo (MAM), no dia 24 de novembro, marcará o encerramento da participação brasileira no projeto Povos do Mundo Escrevem a Bíblia. Iniciativa do Vale da Bíblia, em Israel, o projeto mobilizou 21 países na produção de exemplares manuscritos das Sagradas Escrituras no idioma de cada nação envolvida, recebendo, aqui, o apoio da Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), que coordenou uma das Bíblias copiadas por brasileiros. Posteriormente, todas as obras ficarão expostas na Casa da Bíblia, em Israel. Para o evento no MAM, que terá início às 10h, foram convidados o governador do estado, José Serra, o prefeito de São Paulo, Gilberto Kassab, o embaixador de Israel, Giora Becher, e o fundador do Vale da Bíblia, Amos Rolnik, entre outras autoridades.
A Bíblia coordenada pela SBB contou com a participação de brasileiros de 20 estados. “Mesmo num país com tanta diversidade cultural, como o Brasil, percebemos que a emoção dos copistas é universal. Com este gesto, de transcrever apenas um versículo das Sagradas Escrituras, perpetua-se entre nós o sentimento de herdeiros da Palavra de Deus”, afirma Erní Seibert, secretário de Comunicação e Ação Social da entidade.
O projeto Povos do Mundo Escrevem a Bíblia é um desdobramento do concurso Crianças do Mundo Pintam a Bíblia, realizado em 1999 e que envolveu quase 800 mil crianças de 91 países, em cinco continentes. Os vencedores ganharam uma viagem a Jerusalém, incluindo uma visita à Terra Santa. A experiência deu origem a uma exposição itinerante e trouxe uma série de resultados positivos que motivaram os organizadores a iniciar este novo projeto em 2008, declarado o Ano da Bíblia Manuscrita, em todas as nações. Coincidentemente, a SBB desenvolveu, em 2008, uma ação com as mesmas características: o projeto da Bíblia Manuscrita, lançado para comemorar os 60 anos da entidade e que teve a proposta de produzir 29 exemplares completos das Sagradas Escrituras, mobilizando milhares de brasileiros ao longo do ano.
A sede de Jerusalém preparou para cada país uma Bíblia na tradução selecionada pelos coordenadores nacionais, além de páginas especiais, padronizadas, as únicas a serem aceitas. As cópias manuscritas são enviadas diretamente para a Casa da Bíblia, localizada no Vale da Bíblia, na Terra Santa, ficando disponíveis para as gerações futuras. Cada pessoa que copia um versículo recebe um certificado de participação e seu nome aparecerá entre os cerca de 30 mil copistas de seu país no site da entidade: www.bible-valley.org/inscribing.
Considerada o Livro dos Livros, as Escrituras Sagradas já foram traduzidas para 2.454 idiomas e dialetos – mais do que qualquer outra obra literária. No Brasil, o texto bíblico escolhido é a Nova Tradução na Linguagem de Hoje, uma versão fiel aos textos originais e que, ao mesmo tempo, adota a estrutura gramatical e a linguagem falada pelo brasileiro, lançada pela SBB.
A Bíblia coordenada pela SBB contou com a participação de brasileiros de 20 estados. “Mesmo num país com tanta diversidade cultural, como o Brasil, percebemos que a emoção dos copistas é universal. Com este gesto, de transcrever apenas um versículo das Sagradas Escrituras, perpetua-se entre nós o sentimento de herdeiros da Palavra de Deus”, afirma Erní Seibert, secretário de Comunicação e Ação Social da entidade.
O projeto Povos do Mundo Escrevem a Bíblia é um desdobramento do concurso Crianças do Mundo Pintam a Bíblia, realizado em 1999 e que envolveu quase 800 mil crianças de 91 países, em cinco continentes. Os vencedores ganharam uma viagem a Jerusalém, incluindo uma visita à Terra Santa. A experiência deu origem a uma exposição itinerante e trouxe uma série de resultados positivos que motivaram os organizadores a iniciar este novo projeto em 2008, declarado o Ano da Bíblia Manuscrita, em todas as nações. Coincidentemente, a SBB desenvolveu, em 2008, uma ação com as mesmas características: o projeto da Bíblia Manuscrita, lançado para comemorar os 60 anos da entidade e que teve a proposta de produzir 29 exemplares completos das Sagradas Escrituras, mobilizando milhares de brasileiros ao longo do ano.
A sede de Jerusalém preparou para cada país uma Bíblia na tradução selecionada pelos coordenadores nacionais, além de páginas especiais, padronizadas, as únicas a serem aceitas. As cópias manuscritas são enviadas diretamente para a Casa da Bíblia, localizada no Vale da Bíblia, na Terra Santa, ficando disponíveis para as gerações futuras. Cada pessoa que copia um versículo recebe um certificado de participação e seu nome aparecerá entre os cerca de 30 mil copistas de seu país no site da entidade: www.bible-valley.org/inscribing.
Considerada o Livro dos Livros, as Escrituras Sagradas já foram traduzidas para 2.454 idiomas e dialetos – mais do que qualquer outra obra literária. No Brasil, o texto bíblico escolhido é a Nova Tradução na Linguagem de Hoje, uma versão fiel aos textos originais e que, ao mesmo tempo, adota a estrutura gramatical e a linguagem falada pelo brasileiro, lançada pela SBB.
Marcadores:
Bíblia,
Bíblia Manuscrita,
Embaixador,
Governador José Serra,
Israel,
Manuscrito,
Prefeito Gilberto Kassab
Museu da Bíblia promove concurso de desenhos para crianças
Até o dia 30 de novembro, crianças de 4 a 12 anos poderão participar do IV Concurso de Desenhos Pintando o Natal, promovido pelo Museu da Bíblia (MuBi), em Barueri (SP). Os trabalhos devem ser entregues pessoalmente ou enviados pelo correio para o Museu. Pelo regulamento do concurso, cada criança poderá participar apenas com um desenho. A ilustração deve ser sobre o Natal. “A criançada deve tentar expressar aquilo que o Natal representa para elas”, enfatiza Lourival Pereira, coordenador do Museu da Bíblia. O prêmio para os dois melhores desenhos de cada categoria (4 a 6 anos, 7 a 9 anos e 10 a 12 anos) será um kit com publicações bíblicas infantis. Os vencedores vão ser homenageados no MuBi, durante a comemoração do Dia da Bíblia, em 13 de dezembro. Serviço Museu da Bíblia Endereço: avenida Sebastião Davino dos Reis, 672, Vila Porto, Barueri (SP), CEP: 06414-007. Tel.: (11) 4168-6225
domingo, 22 de novembro de 2009
Leadership Resources Impacting the World's Influencers
- John Maxwell
"A great leader's courage to fulfill his vision comes from passion, not position"
About John Maxwell
John C. Maxwell is an internationally respected leadership expert, speaker, and author who has sold more than 18 million books. Dr. Maxwell is the founder of EQUIP, a non-profit organization that has trained more than 5 million leaders in 126 countries worldwide. Each year he speaks to the leaders of diverse organizations, such as Fortune 500 companies, foreign governments, the National Football League, the United States Military Academy at West Point, and the United Nations. A New York Times, Wall Street Journal, and Business Week best-selling author, Maxwell has written three books that have sold more than a million copies: The 21 Irrefutable Laws of Leadership, Developing the Leader Within You, and The 21 Indispensable Qualities of a Leader. His blog can be read at JohnMaxwellOnLeadership.com.
To find out more about EQUIP please visit iequip.org.
About INJOY® and GiANT Impact
In 1985, Dr. John C. Maxwell founded INJOY® in San Diego, California with a mission to develop leaders of excellence and integrity. The company moved to their current location in the Atlanta area in 1997, and established Maximum Impact a few years later to extend that impact reach. Each business develops tens of thousands of leaders each year. This is done primarily through large events, corporate training programs across the United States and Canada, and through high-quality resources in the form of books, audio and DVD training kits, monthly mentoring subscriptions, and small group curriculum. In 2007, both companies were acquired by GiANT Impact.
To find out more about INJOY® or GiANT Impact please visit their respective websites at INJOY.com and GiANTImpact.com .
To find out more about EQUIP please visit iequip.org.
About INJOY® and GiANT Impact
In 1985, Dr. John C. Maxwell founded INJOY® in San Diego, California with a mission to develop leaders of excellence and integrity. The company moved to their current location in the Atlanta area in 1997, and established Maximum Impact a few years later to extend that impact reach. Each business develops tens of thousands of leaders each year. This is done primarily through large events, corporate training programs across the United States and Canada, and through high-quality resources in the form of books, audio and DVD training kits, monthly mentoring subscriptions, and small group curriculum. In 2007, both companies were acquired by GiANT Impact.
To find out more about INJOY® or GiANT Impact please visit their respective websites at INJOY.com and GiANTImpact.com .
Assinar:
Postagens (Atom)








